よく間違う韓国語表現(助詞)
만나다(会う)
日本語では「友達に会う」と言いますが、韓国語では「友達を会う:친구를 만나다」、「友達と会う:친구와 만나다」のように言います。
- 주말에는 친구를 만나거나 한국어 공부를 해요. 週末には友達に会うか韓国語の勉強をします。
친구를 만나다(○). 친구와 만나다(○). 친구에 만나다(×) - 여러분을 만나게 돼서 반갑습니다. 皆さんにお会いできて嬉しいです。
- 남자친구를 어떻게 만나셨어요? 彼氏にどうやって出会ったんですか?
- 좋은 사람을 만나서 결혼하시기 바랍니다. いい人に出会って結婚しますように。
- 집에 오는 길에 소나기를 만났어요. 帰り道でにわか雨に会いました。
타다(乗る)
韓国語では「バス(乗物)に乗る:버스에 타다」と言うよりは「バス(乗物)を乗る:버스를 타다」と言います。
- 매일 아침 자전거를 타고 출근합니다. 毎朝自転車に乗って出社します。
- 오늘은 지하철 2호선을 타고 퇴근할 거예요. 今日は地下鉄2号線に乗って退社します。
- 주말에 스키를 타러 갑시다. 週末にスキーを滑りに行きましょう。
- 빨리 가고 싶으면 고속도로를 타세요. 早く行きたいなら高速道路に乗ってください。
- 갈비 냄새가 바람을 타고 들어왔다. カルビの匂いが風に乗って入って来た。
- 방송을 타더니 손님이 늘었어요. 放送に載ってから客が増えました。
좋아하다(好きだ)
「好きだ」と「良い」の使い方が日本語とは微妙に違っていますので例文を参考にしてください。
- 나는 야구를 좋아해요. 私は野球が好きです。
나는 야구가 좋아요. 私は野球がいいです。(良し悪し・選択) - 남편은 여행을 좋아해요. 旦那は旅行が好きです。
남편은 여행이 좋아요. 旦那には旅行がいいです。(相応しい)
남편은 여행이 좋은가봐요. 旦那は旅行が好きみたいです。(推測) - 아내는 책 읽기를 좋아해요. 家内は本を読むのが好きです。
아내는 책 읽기가 좋아요. 家内には読書がいいです。(相応しい)
아내는 책 읽기가 좋은가봐요. 家内は読書が好きみたいです。(推測) - 그 사람이 나를 좋아하게 될까요? あの人は私のことが好きになるでしょうか?
그 사람은 내가 좋을까요? あの人は私のことが好きでしょうか。
그 사람은 내가 좋은가봐요. あの人は私のことが好きみたいです。(推測) - 우리는 서로 좋아하는 사이예요. 私たちは愛し合う仲です。
우리는 서로 사이가 좋아요. 私たちは仲がいいです。 - 나를 보더니 좋아하더라구요. 私を見て喜んでいました。
나를 보더니 좋은 표정을 지었어요. 私を見て良い表情をしました。
作成:2012.1.28(更新:2017.3.7)